Today is World Poetry Day ! / Zum Welttag der Poesie !
One of my poems in German that seems relevant to the current situation. English translation follows / Eines meiner deutschsprachigen Gedichte, passend zur derzeitigen Situation
Poetry has saved my life! How has it affected yours?
Zikaden
Dumpf drängt die Zeit uns rein in neue Dekaden
oft markerschütternd, wie der Klang von Zikaden
Kunst sprengt, bereit für Neues, Barrikaden
und baut sogleich sie wieder auf, mit neuen Farben
Strahlendes blendet uns, mit viel zuviel Lumen
alles nur Spiel und Anspielungen
wie Blumen in Masse ein Meer ergeben
Harmonie ist wie Pferde in Herden leben
werden eben noch gestillt und stehen schon auf eigenen Hufen
wir sind die Teil der Natur, doch auch die das Leugnen schufen
Cicadas
Forced to walk gloomy through the decades
often in a state of alertness, like the cicadas
art kills barricades, prepares for what’s new
and erects them again with new colors
sparkles blind our eyesight with too many lumens
all just acting-up and insinuations
like flowers en masse making up a sea
harmony is like herding horses
who were just breastfed and are already standing on their own hooves
we are part of nature, but also the ones who invented denial