Today is World Poetry Day ! / Zum Welttag der Poesie !

One of my poems in German that seems relevant to the current situation. English translation follows / Eines meiner deutschsprachigen Gedichte, passend zur derzeitigen Situation

Poetry has saved my life! How has it affected yours?


Zikaden

Dumpf drängt die Zeit uns rein in neue Dekaden

oft markerschütternd, wie der Klang von Zikaden

Kunst sprengt, bereit für Neues, Barrikaden

und baut sogleich sie wieder auf, mit neuen Farben

Strahlendes blendet uns, mit viel zuviel Lumen

alles nur Spiel und Anspielungen

wie Blumen in Masse ein Meer ergeben

Harmonie ist wie Pferde in Herden leben

werden eben noch gestillt und stehen schon auf eigenen Hufen

wir sind die Teil der Natur, doch auch die das Leugnen schufen


Cicadas

Forced to walk gloomy through the decades

often in a state of alertness, like the cicadas

art kills barricades, prepares for what’s new

and erects them again with new colors

sparkles blind our eyesight with too many lumens

all just acting-up and insinuations

like flowers en masse making up a sea

harmony is like herding horses

who were just breastfed and are already standing on their own hooves

we are part of nature, but also the ones who invented denial